Eremuaren ezagutza sakona
itzulpen profesionalak eskaintzeko

Literatura-itzulpena

Literatura-itzulpenak, fantasiazko, zientzia-fikziozko eta intrigazko eleberrietan espezializatuta.

Oso gaztetatik maite ditut liburuak, aro desberdinetara eta benetako zein irudizko ezin konta ahala lekutara joatea ahalbidetu didate eta. Itzultzaile gisa, irakurleei bidaia horietan lagundu nahi diet, jatorriz haiena ez den hizkuntza batean idatzitako istorioak irakurtzeaz gozaraziz. Genero guztiak interesatzen zaizkit, baina batez ere fantasiazko, zientzia-fikziozko eta intrigazko eleberriak ditut gustuko.

Literaturari eta literatura-itzulpenari buruzko prestakuntza

Espezialitate honi buruz ditudan ezagutzak zabaltzeko, nire laneko hizkuntza guztietan liburuak irakurtzeaz gain, zenbait ikastaro eta kongresutara joan naiz, adibidez:

ACE Traductores-ek eta Kordobako Unibertsitateak antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2019ko martxoa.

Formación práctica en traducción literaria con Enrique Alda. Traducción de narrativa y poesía de autores angloparlantes al español. De noviembre de 2018 a febrero de 2019.

ACE Traductores-ek eta Murtziako Unibertsitateak antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2018ko martxoa.

ACE Traductores-ek eta Universidad Pontificia de Comillas-ek antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2017ko martxoa.

ACE Traductores-ek eta Euskal Herriko Unibertsitateak antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2016ko maiatza.

ACE Traductores-ek antolatutako topaketa, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2016ko martxoa.

Manuel de los Reyesek (Con Trazo Firme) emandako lantegia, fantasiazko, zientzia-fikziozko eta beldurrezko narratiba itzultzeari buruzkoa. 2015eko urria.

ACE Traductores-ek eta Jaume I Unibertsitateak antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2015eko martxoa.

Manuel de los Reyesek (Con Trazo Firme) emandako lantegia, fantasiazko, zientzia-fikziozko eta beldurrezko narratiba itzultzeari buruzkoa. 2015eko martxoa.

Gemma Rovira Ortegak emandako online mintegia, fantasiazko literaturaren itzulpenari buruzkoa. 2015eko otsaila.

ACE Traductores-ek eta Granadako unibertsitateak antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2014ko maiatza.

José Luis Castillok (ETEP) emandako lineako mintegia, literatura erotikoaren itzulpenari buruzkoa. 2014ko otsaila.

Euskal Herriko Unibertsitateko ikastaroa. 2013ko uztaila.

ACE Traductores-ek eta CES Felipe II-k antolatutako kongresua, literatura-itzulpenari buruzkoa. 2013ko apirila.

Udako Euskal Unibertsitateak antolatutako ikastaroa. 2012ko ekaina.

Kontaktua

Zertan lagundu ahal dizut?

Itzulpen-zerbitzu espezializatua eta profesionala behar baduzu, idatzi mezu elektroniko bat edo bete harremanetarako inprimaki hau eta doako eta konpromisorik gabeko aurrekontu bat bidaliko dizut ahalik eta lasterren.
  • Idatzi mezua helbide honetara:

  • Arduraduna: Itziar Santín (itzultzailea)
  • Xedea: eskaerei erantzutea, aurrekontuak egitea eta eskatutako zerbitzuak ematea.
  • Eskubideak: datuak eskuratzeko, zuzentzeko, ezabatzeko, haien tratamendua mugatzeko, eramangarritasuna egiteko edo aurkaratzeko dituzun eskubideak erabil ditzakezu info@itziarsantin.com helbidera idatziz.