Traducción literaria:
el poder de una historia bien contada
inglés | francés | alemán → castellano | euskera
castellano ⇄ euskera

Combino mis conocimientos, mi creatividad y mi pasión por las historias para conseguir una traducción que conquiste a tus lectores

¿Has autopublicado un libro y te gustaría compartirlo con personas que no hablan tu idioma? ¿Tienes una editorial y buscas una nueva colaboradora para ampliar tu catálogo?
Para traducir literatura no basta con entender a la perfección el idioma de origen y conocer en profundidad el contexto cultural de la obra: también hay que poseer un excelente dominio del idioma de llegada, así como la creatividad necesaria para reproducir todos los matices del original y conseguir que la experiencia lectora sea igual de placentera en la traducción.
Con mis conocimientos lingüísticos, mi extensa formación en traducción literaria y mi pasión por las historias, estoy capacitada para acompañar a tus lectores en un viaje hacia los más variados lugares reales e imaginarios.
Tengo experiencia en literatura infantil, con la traducción de cinco álbumes ilustrados, pero también me encantan géneros como la fantasía, la ciencia ficción, el terror y el misterio.
Estos son algunos de los libros que he traducido:






Solicita información
¿Necesitas traducir un texto medioambiental al español o al euskera?
Háblame de tu proyecto y estaré encantada de ayudarte.

Formación en literatura y traducción literaria
Además de ser una lectora voraz en todos mis idiomas de trabajo, estoy comprometida con la formación continua, que considero imprescindible para garantizar unos buenos resultados.
Estos son algunos de los cursos y congresos a los que he asistido con el objetivo de ampliar mis conocimientos y mejorar mis servicios:
- IV Encuentro Profesional de la Traducción Editorial
Congreso organizado por ACE Traductores. - El ojo de Polisemo XIV. Traducción y multilingüismo: toda literatura es grande en traducción
Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidade de Vigo. - ¡Poca broma! Traducción y corrección de dobles sentidos y juegos de palabras en textos literarios
Seminario web impartido por Cristina Martínez. - Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial
Taller impartido por Tana Oshima. - La máquina del tiempo traductora: cómo traducir lenguajes de otra época
Curso impartido por Núria Molines. - En alas de la imaginación: la traducción de literatura fantástica
Taller de traducción de fantasía, ciencia ficción y terror impartido por Manuel de los Reyes.