Profundo conocimiento del ámbito
para ofrecer traducciones profesionales

Traducción literaria

Traducciones literarias con especialización en fantasía, ciencia ficción e intriga.

Desde muy joven soy amante de los libros, que me han permitido trasladarme a diferentes épocas y a los más variados lugares reales e imaginarios. Como traductora, me gustaría acompañar a los lectores en estos viajes y hacerles disfrutar de la lectura de historias escritas originalmente en un idioma que no es el suyo. Me interesan todos los géneros, pero sobre todo las novelas de fantasía, ciencia ficción e intriga.

Traducciones publicadas

Estos son los libros que he traducido hasta el momento:

Cubierta del libro «Sumendi bat daukat eta ez dut arnastu nahi». Salen un niño que parece muy enfadado y un hada de expresión asustada.

Título original: Tengo un volcán y no quiero respirar.

Autores: Míriam Tirado y Joan Turu.

Editorial: Carambuco Ediciones.

Idioma original: castellano.

Idioma de la traducción: euskera.

Año de publicación: 2023.

ISBN: 978-84-17766-60-3.

Cubierta del libro «Titi Festa».

Título original: La fiesTETA.

Autores: Míriam Tirado y Joan Turu.

Editorial: Carambuco Ediciones.

Idioma original: castellano.

Idioma de la traducción: euskera.

Año de publicación: 2022.

ISBN: 978-84-17766-56-6

Portada del libro «5»Deskonektatuta

Título original: Desconectados.

Autores: Míriam Tirado y Joan Turu.

Editorial: Carambuco Ediciones.

Idioma original: castellano.

Idioma de la traducción: euskera.

Año de publicación: 2022.

ISBN: 978-84-17766-73-3

Portada del libro «Sumendi bat daukat», de Joan Turu y Míriam Tirado.

Título original: Tengo un volcán.

Autores: Míriam Tirado y Joan Turu.

Editorial: Carambuco Ediciones.

Idioma original: castellano.

Idioma de la traducción: euskera.

Año de publicación: 2022.

ISBN: 978-84-17766-70-2

Formación en literatura y traducción literaria

Para ampliar mis conocimientos sobre esta especialidad, además de leer todo tipo de libros en todos mis idiomas de trabajo, he asistido a diversos congresos y cursos, por ejemplo:

Congreso organizado por la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror (Pórtico – AEFCTC). Septiembre de 2023.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad Complutense de Madrid. Noviembre de 2022.

Congreso organizado por la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror (Pórtico – AEFCTC). Octubre de 2022.

Curso impartido por Núria Molines en Asetrad. Junio de 2022.

Congreso organizado por la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror (Pórtico – AEFCTC). Noviembre de 2021.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universitat Autònoma de Barcelona. Octubre de 2021.

Curso impartido por María Ovelar Martín, Ángel Fernández Sebastián, Iñaki Torre Fica y Marc Gómez Domènech. De mayo a junio de 2021.

Congreso organizado por la Asociación Española de Fantasía, Ciencia Ficción y Terror (Pórtico – AEFCTC). Noviembre de 2020.

Feria Internacional del Libro. Octubre de 2020.

Taller de traducción de fantasía, ciencia ficción y terror impartido por Manuel de los Reyes en Asetrad. Marzo de 2020.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad de Córdoba. Marzo de 2019.

Formación práctica en traducción literaria con Enrique Alda. Traducción de narrativa y poesía de autores angloparlantes al español. De noviembre de 2018 a febrero de 2019.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad de Murcia. Marzo de 2018.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad Pontificia de Comillas. Marzo de 2017.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad del País Vasco. Mayo de 2016.

Encuentro organizado por ACE Traductores. Marzo de 2016.

Taller de traducción de fantasía, ciencia ficción y terror impartido por Manuel de los Reyes en Con Trazo Firme. Octubre de 2015.

Congreso organizado por ACE Traductores y la Universidad Jaume I. Mayo de 2015.

Taller de traducción de fantasía, ciencia ficción y terror impartido por Manuel de los Reyes en Con Trazo Firme. Marzo de 2015.

Seminario web sobre traducción de literatura fantástica impartido por Gemma Rovira Ortega en Asetrad. Febrero de 2015.

Congreso de traducción literaria organizado por ACE Traductores y la Universidad de Granada. Mayo de 2014.

Seminario online impartido por José Luis Castillo en ETEP. Febrero de 2014.

Curso sobre traducción literaria al euskera organizado por la UPV. Julio de 2013.

Congreso organizado por ACE Traductores y el CES Felipe II. Abril de 2013.

Curso sobre traducción de la colección Literatura Unibertsala organizado por Udako Euskal Unibertsitatea. Junio de 2012.

Contacto

¿En qué puedo ayudarte?

Si necesitas algún servicio de traducción especializado y profesional, escríbeme un mail o rellena este formulario de contacto y te enviaré un presupuesto gratuito y sin compromiso lo antes posible.

    • Responsable: Itziar Santín (traductora)
    • Finalidad: Atención de solicitudes, elaboración de presupuestos y prestación de servicios solicitados.
    • Derechos: Puedes ejercer tus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación del tratamiento, portabilidad de datos u oposición ante info@itziarsantin.com