Je possède de vastes connaissances en sciences de la vie et une grande expérience dans plusieurs spécialités médicales, ce qui me permet de proposer des traductions médicales professionnelles.

La médecine est un domaine extrêmement complexe qui exige d’une traductrice des connaissances approfondies des différentes disciplines touchant au corps humain.
Les documents relevant du domaine médico-pharmaceutique sont en outre très variés, par exemple : articles scientifiques, protocoles d’essais cliniques, manuels d’utilisation, supports de formation des professionnels de santé, formulaires de consentement éclairé, rapports médicaux, notices.
J’ai déjà traduit de nombreux textes appartenant à ces catégories, en particulier dans les spécialités suivantes :
- Psychiatrie et psychologie clinique
- Cardiologie
- Épidémiologie
- Neurologie
- Gastroentérologie
- Odontologie
- Traumatologie
- Pharmacologie
Demande de traduction
Formation médicale et en traduction médicale
Formation sur la schizophrénie dispensée par Matt Kurtz à l’université Wesleyenne (Coursera). Janvier 2023.
Téléformation sur la pharmacocinétique dispensée par Gilberto Castañeda Hernández à Tremédica. Septembre 2021.
Formation sur les essais cliniques dispensée par Janet Holbrook et Lea T. Drye à Johns Hopkins University (Coursera). Mars et avril 2015.
Contact
Comment puis-je vous être utile?
- Envoyez-moi un e-mail à :
Responsable du traitement des données : Itziar Santín (traductrice).
Objet : traitement des demandes, élaboration des devis et prestations des services demandés.
- Droits : vous êtes libre d’exercer vos droits relatifs à l’accès à vos données, à leur rectification ou suppression, à la limitation ou l’opposition à leur traitement ou à leur portabilité en envoyant un e-mail à info@itziarsantin.com.