Ingurumen-itzulpena:
mundua hobetzen duten hitzak

Zure testuak gaztelaniatik euskarara
zein euskaratik gaztelaniara itzultzen ditut,
baita ingelesetik, frantsesetik eta alemanetik
gaztelaniara eta euskarara ere

Ingurumen-itzulpena

Hizkuntzei eta ingurumenari buruz dakidan guztia erabiltzen dut
zure proiektuari
mugak gainditzen laguntzeko

Jasangarritasunaren arloko enpresa batean lan egiten duzu eta merkatuan duen presentzia hobetu nahi duzu? Kontzientziazio-kanpaina bat antolatzen ari zara eta zure mezua urrunago heltzea nahiko zenuke? Ingurumenarekin lotutako proiektu bat martxan jartzeko asmoa daukazu eta dokumentazio ofiziala itzuli behar duzu?

Klima-krisia geratzeko heldu da eta ahal dugun guztia egin behar dugu bai egokitzeko bai haren ondorioak arintzeko. Komunikazio eraginkorra ezinbestekoa da ingurumena errespetatzen duten eredu ekonomiko eta sozialetarako trantsizioa bizkortzeko. Eta, testuinguru global honetan, itzulpengintza funtsezko tresna bihurtzen da jasangarritasuna lortzeko ahaleginek mugak gainditu ditzaten.

10 urte baino gehiagoko esperientziarekin, ingurumenari buruzko ezagutza zabalarekin eta eskura ditudan askotariko baliabide terminologikoekin, gai naiz ingurumenaren arloko mota guztietako testuak, bai dibulgaziozkoak bai espezializatuak, itzultzeko eta zure helburuak betetzen laguntzeko.

Hona hemen nirekin lan egin duten bezeroetako batzuk:

Hauek dira itzuli ohi ditudan dokumentuetako batzuk:

Itzulpen bat eskatzeko asmoa duzu eta ez dakizu nola egin? Ziurtatu nahi duzu zure proiektuaz arduratuko den pertsonak goitik behera ulertzen dituela zure ikuspena eta zure helburuak? Hemen azaltzen dizut zer urrats egiten ditudan mandatu bakoitzean zure itxaropenak betetzeko.

Ingurumenari eta ingurumen-itzulpenari buruzko prestakuntza

Ingurumena ziztu bizian aldatzen ari denez, eremu honetako etengabeko prestakuntza ezinbestekoa da egunean egoteko eta emaitza onak bermatzeko.

Hauek dira nire ezagutzak zabaltzeko eta nire zerbitzuak hobetzeko asmoz joan naizen kongresu eta ikastaroetako batzuk:

Bilbao Urban & City Design-ek antolatutako jardunaldia. 2024ko abendua.

UIK Fundazioak eskainitako eta Aclimak antolatutako ikastaroa, Itun Berdeak ETE-ei dakarzkien aukerei buruzkoa. 2024ko iraila.

UIK Fundazioak antolatutako ikastaroa, antibiotikoekiko erresistenteak diren bakterioei buruzkoa. 2024ko uztaila.

UIK Fundazioak antolatutako ikastaroa, tokiko energia-trantsizioak dakartzan erronkei eta aukerei buruzkoa. 2024ko ekaina.

Nazioarteko Elkartasunak antolatutako jardunaldia, klima-aldaketari eta genero-ekitateari buruzkoa. 2023ko abendua.

Bilbao Urban & Cities Design-ek antolatutako jardunaldia, hirigintza berdeari buruzkoa. 2023ko urtarrila.

UN CC:Learn-ek antolatutako ikastaroa, generoari eta ingurumenari buruzkoa. 2022ko urtarrila.

Kes McCormick-ek, Luis Mundacak, Oksana Mont-ek, Lena Neij-ek, Thomas Lindhqvist-ek eta Håkan Rodhe-k Lund University-n (Coursera) emandako ikastaroa, ekonomia berdeari buruzkoa. 2020ko maiatzetik ekainera arte.

Euskal Herriko Unibertsitateak antolatutako ikastaroa, bakterioek ingurumenean antibiotikoekiko duten erresistentziari buruzkoa. 2019ko uztaila.

Udako Euskal Unibertsitateak antolatutako jardunaldiak. 2019ko ekaina.

Euskal Herriko Unibertsitateak antolatutako ikastaroa. 2018ko ekaina.

Kes McCormick-ek, Lena Neij-ek, James Evans-ek eta Harriet Bulkeley-ek Lund University-n (Coursera) emandako ikastaroa, hirigintza jasangarriari buruzkoa. 2017ko urtarriletik otsailera arte.

Anneta Vysotskayak emandako online mintegia, ingurumen-itzulpenari buruzkoa. 2016ko abuztua.

Anneta Vysotskayak emandako online mintegia, ingurumen-erakundeentzako itzulpenari buruzkoa. 2016ko abuztua.

Eva Bundgaard-ek, Frederik Krebs-ek, Mikkel Jørgensen-ek eta Morten Madsen-ek Technical University of Denmark-en (Coursera) emandako ikastaroa, eguzki-zelula organikoei buruzkoa. 2016ko abuztutik irailera arte.

Roger Marcosek eta Laura Peralek emandako ikastaroa, energia berriztagarrien eta energia-eraginkortasunaren arloko itzulpenari buruzkoa. 2015eko urtarriletik otsailera arte.

Kontaktua

Zertan lagundu diezazuket?

Gaztelaniarako edo euskararako itzulpenik behar baduzu, idatzi mezu elektroniko bat edo bete inprimaki hau eta zurekin harremanetan jarriko naiz zure proiektuari buruz gehiago jakiteko eta zure beharretara egokitutako aurrekontu bat eskaintzeko.

    • Arduraduna: Itziar Santín (itzultzailea)
    • Xedea: eskaerei erantzutea, aurrekontuak egitea eta eskatutako zerbitzuak ematea.
    • Eskubideak: datuak eskuratzeko, zuzentzeko, ezabatzeko, haien tratamendua mugatzeko, eramangarritasuna egiteko edo aurkaratzeko dituzun eskubideak erabil ditzakezu info@itziarsantin.com helbidera idatziz.