Literatura

Mis lecturas de #LeeNBiembre 2024

Cartel del bingo de LeeNBiembre, que tiene nueve casillas dispuestas en un cuadrado de tres por tres: «relato», «autore racializade», «libro que use el neutro (elle)», «libro autopublicado», «autore disca o ND», «no ficción», «poesía», «protagonista NB» y «novela gráfica».

Reseñas de los libros que he leído con motivo del #LeeNBiembre de 2024.

(Saber más)

Mis lecturas de #LeoAutorasOct 2024

Logo de #LeoAutorasOct, donde aparece el nombre de la iniciativa y un símbolo inspirado en el de Venus, que en lugar de un círculo tiene un libro abierto en la parte superior.

Reseñas de los libros que he leído con motivo del #LeoAutorasOct de 2024.

(Saber más)

5 lecturas recomendadas para #LeoAutorasOct 2024

Logo de #LeoAutorasOct, donde aparece el nombre de la iniciativa y un símbolo inspirado en el de Venus, que en lugar de un círculo tiene un libro abierto en la parte superior.

Cinco novelas de ciencia ficción, fantasía, intriga y terror recomendadas para el #LeoAutorasOct de 2024.

(Saber más)

Crónica del congreso Lyrics & Crafts

Cartel del congreso: «LYRICS & CRAFTS. I Congreso Internacional sobre Doblaje de Canciones y Traducción para Teatro Musical. En línea. 10 y 11 mayo 2024».

Crónica de Lyrics & Crafts, el Congreso Internacional sobre Doblaje de Canciones y Traducción para Teatro Musical, que se celebró del 10 al 12 de mayo de 2024.

(Saber más)

Mis lecturas del Marzo Asiático de 2024

Una montaña nevada bajo el cielo nocturno estrellado con una luna creciente.

Reseñas de los libros que he leído con motivo del Marzo Asiático de 2024.

(Saber más)

El Ojo de Polisemo XIV

Cartel de El Ojo de Polisemo XIV. Traducción y multilingüismo. Toda literatura es grande en traducción. Universidade de Vigo.

Crónica de la decimocuarta edición de El ojo de Polisemo, celebrada el 7 y el 8 de marzo en la Universidade de Vigo.

(Saber más)

Crónica del congreso Languages Lanean

Cartel del congreso Languages Lanean

Crónica del congreso Languages Lanean, sobre gestión lingüística en el marco de la actividad económica, que tuvo lugar el 18 y el 19 de enero de 2024 en Bilbao.

(Saber más)

¡Poca broma! Traducción y corrección de dobles sentidos y juegos de palabras en textos literarios

Foto de un libro abierto encima de una mesa.

Crónica del seminario web sobre la traducción de juegos de palabras impartido por Cristina Martínez el 30 de noviembre de 2023.

(Saber más)

Mis lecturas de #LeoAutorasOct 2023

Logo de #LeoAutorasOct, donde aparece el nombre de la iniciativa y un símbolo inspirado en el de Venus, que en lugar de un círculo tiene un libro abierto en la parte superior.

Reseñas de los libros que he leído con motivo del #LeoAutorasOct de 2023.

(Saber más)

Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial

Cartel del taller. El texto dice: «Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial. Seminario web con Tana Oshima. 26 de octubre a las 18.00 h. Inscripción previa». Y aparecen los logos de ACE Traductores y de CEDRO.

Crónica del taller «Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial», impartido por Tana Oshima el 26 de octubre de 2023 y organizado por ACE Traductores.

(Saber más)