Traducción literaria

El Ojo de Polisemo XV: naturaleza, naturalidad y humanidad en la traducción editorial

Cartel de la decimoquinta edición de El Ojo de Polisemo: «¿Traducir? ¡Naturalmente! Naturaleza, naturalidad y humanidad en la traducción editorial».

Crónica de la decimocuarta edición de El Ojo de Polisemo, celebrada del 6 al 8 de mayo de 2026 en el campus de Soria de la Universidad de Valladolid.

(Saber más)

Cuatro secretos para compartir

Cubierta del libro «Cuatro secretos para compartir», de Kristina Moninger.

Curiosidades sobre la traducción del libro «Cuatro secretos para compartir», de Kristina Moninger.

(Saber más)

Crónica del IV Encuentro Profesional de la Traducción Editorial

Cartel del IV Encuentro Profesional de la Traducción Editorial

Crónica del IV Encuentro Profesional de la Traducción Editorial organizado por ACE Traductores, que se celebró en Palencia del 4 al 6 de abril de 2025.

(Saber más)

El Ojo de Polisemo XIV

Cartel de El Ojo de Polisemo XIV. Traducción y multilingüismo. Toda literatura es grande en traducción. Universidade de Vigo.

Crónica de la decimocuarta edición de El ojo de Polisemo, celebrada el 7 y el 8 de marzo en la Universidade de Vigo.

(Saber más)

¡Poca broma! Traducción y corrección de dobles sentidos y juegos de palabras en textos literarios

Foto de un libro abierto encima de una mesa.

Crónica del seminario web sobre la traducción de juegos de palabras impartido por Cristina Martínez el 30 de noviembre de 2023.

(Saber más)

Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial

Cartel del taller. El texto dice: «Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial. Seminario web con Tana Oshima. 26 de octubre a las 18.00 h. Inscripción previa». Y aparecen los logos de ACE Traductores y de CEDRO.

Crónica del taller «Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial», impartido por Tana Oshima el 26 de octubre de 2023 y organizado por ACE Traductores.

(Saber más)